帰国しました。 (I was back to Tokyo) [神楽坂生活]
4月19日に帰国し、神楽坂の会社のワンルームマンションに入りました。
翌日の20日から早速出社しています。
部署も変わりましたが、なんだか便利屋としてこき使われているような気がします。中国語が使えて、事業会社の経験があって、しかも会社清算とか中国の政府関係者と交渉したことがある、ということで、使い勝手がいいのかもしれません。
自分で言うのもなんですが、仕事はするけど出世しませんねぇ。
東京でものんびりできそうもありません。
I was back to Japan on 19, April, and have started the life at an apartment in Kagurazaka arranged by the company.
And I have worked since 20, April.
Belonging department was changed, but I feel I am very convenient person for every department. Because I speak Chinese, have an working experience in subsidiary or joint venture company, have negotiated with Chinese government, so I am very useful staff.
Even though I work very hard everywhere and every situation but I would not been promoted to upper position.
I will report Kagurazaka life in this blog from next time onward.
翌日の20日から早速出社しています。
部署も変わりましたが、なんだか便利屋としてこき使われているような気がします。中国語が使えて、事業会社の経験があって、しかも会社清算とか中国の政府関係者と交渉したことがある、ということで、使い勝手がいいのかもしれません。
自分で言うのもなんですが、仕事はするけど出世しませんねぇ。
東京でものんびりできそうもありません。
I was back to Japan on 19, April, and have started the life at an apartment in Kagurazaka arranged by the company.
And I have worked since 20, April.
Belonging department was changed, but I feel I am very convenient person for every department. Because I speak Chinese, have an working experience in subsidiary or joint venture company, have negotiated with Chinese government, so I am very useful staff.
Even though I work very hard everywhere and every situation but I would not been promoted to upper position.
I will report Kagurazaka life in this blog from next time onward.
2012-04-23 18:41
nice!(1)
コメント(2)
お帰りなさい!
確かに、多国語に堪能だと便利屋さんに使われがちですね。そんな例をしっていますけど、その方、結局は重職につかれましたよ。
先は明るい!新緑の季節、前向きにお仕事、お励みください・・・・
ハハハ、何だか息子に言っているみたいな口調ですみません。
by okko (2012-04-24 08:53)
>okkoさん
ありがとうございます。
私の場合は重職につく機会はほとんどないのですが、それでもまぁ、必要とされているのはいいことです。
でもですねぇ、また会社をたたむような仕事で、従業員たちにつらい思いをさせるようなことは、できればやりたくないですね。
by ちゅるる (2012-04-26 18:47)